Warenkorb anzeigen
 
 
     
  Architektur
Bau- & Umwelttechnik
Belletristik
Betriebswirtschaft
Biologie
Briefe, Bewerbung, Rhetorik
Chemie
Entspannung & Meditation
Esoterik & Anthroposophie
Essen und Trinken
Fitness, Aerobic, Bodybuilding, Gymnastik
Garten, Pflanzen, Natur
Geowissenschaften
Geschenkbücher
Geschichte
Gesundheit, Körperpflege
Heimwerken
Hobby, Freizeit, Natur
Informatik & EDV
Innenarchitektur & Design
Journalistik & Presse
Kinder- & Jugendliteratur
Kunst
Lebensführung
Literaturwissenschaft
Lyrik, Dramatik, Essays
Management
Mathematik
Mechanik & Akustik
Medien & Kommunikation
Medizin & Pharmazie
Musik
Nachschlagewerke
Naturmedizin & Homöopathie
Naturwissenschaft & Technik
Partnerschaft, Beziehungen
Pädagogik
Philosophie
Physik & Astronomie
Politik, Gesellschaft, Arbeit
Psychologie
Recht
Reise
Religion
Romane, Erzählungen & Anthologien
Sachbuch / Ratgeber
Schule & Lernen
Soziologie
Sport
Sprachwissenschaft
Steuern
Technik
Theater, Ballett & Film
Tiere
Tiermedizin
Umwelt, Land- & Forstwirtschaft
Verlagswesen, Buchhandel, Bibliothekswesen
Völkerkunde & Volkskunde
Werbung & Marketing
Wirtschaft
 
 
 

Design, Architektur & bildende Kunst
Aktuelle Buchempfehlungen

 
   
 
 
   
 

 
Weiterempfehlen
 





| ISBN:
Neu    EUR   Neu nicht verfügbar

 
 
 
VORWORT |  öffnen
VorwortDer Wunsch, mich intensiver mit Problemen der Fachübersetzung auseinanderzusetzen, entstand während meiner Tätigkeit als wissenschaftliche Mitarbeiterin am Fachbereich Kommunikation und Medien der Hochschule Magdeburg-Stendal und durch die Erfahrungen mit verschiedenen Übersetzungsaufträgen im Bereich der Fachübersetzung. Verstärkt haben diesen Wunsch nicht zuletzt die anregenden Diskussionen in den Forschungsseminaren zur Translationswissenschaft und Fachkommunikation unter Leitung von F... [weiter lesen]
KLAPPENTEXT |  öffnen
Diese Publikation vereint erstmals auf empirischer Basis und unter Einbeziehung von Fachleuten aus Russland, Deutschland und den USA verschiedene Blickwinkel auf die Fachübersetzung. Die durch differente Verhaltens muster und durch das Fachgebiet bedingten Diskrepanzen werden in ihrer realen Vernetzung gezeigt. Die Darstellung kulturspezifischer Probleme erfolgt dabei am Beispiel der Schweißtechnik. Mit Hilfe eines neuen, computerbasierten Ansatzes gelingt es der Autorin, die bisher in der ... [weiter lesen]
AUTOR |  öffnen
Ina Müller, Dr. phil., Dipl.-Übersetzerin (Russisch, Serbisch/ Kroatisch); 1997 bis 2002 wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Hochschule Magdeburg-Stendal-, Studienaufenthalte in den USA und Russland; 2007 Promotion an d< Universität Hildesheim; seit über zehn Jahren in der Ausbildung von Übersetzern tätig; seit 2007 Mitarbeit an einem Forschungsprojekt der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz. [weiter lesen]
INHALTSVERZEICHNIS |  öffnen
Inhaltsverzeichnis
Vorwortxi
Abkürzungsverzeichnisxii
Abbildungsverzeichnisxiv
Tabellenverzeichnisxv
0 EINLEITUNG 1
1 ZIELUND AUFGABENSTELLUNG DER ARBEIT 4
2 DAS ABSTRACT ALS FACHTEXTSORTE 7
2.1 Definition und generelle Merkmale 7
2.1.1 Bezug auf einen Primärtext / Abgeleitetheit 8
2.1.2 Informativität 12
2.1.3 Kürze der Darstellung 15
2.1.4 Verständlichkeit ohne den Primärtext 16
2.1.5 Sonstige Merkmale 17
2.1.6 Der Fach(sprach)lichkeitsgrad von Abstracts 20
2.2 Funktion und Bedeutung von Abstracts 24
2.3 Die Beurteilung der Qualität von Abstracts. 26
2.4 Notwendigkeit der Durchführung von Usability Tests für die Ermittlung der Brauchb...
2.5 Stand der Forschung zum Abstract und zum Abstracting 32
3 DIE ÜBERSETZUNG VON ABSTRACTS ALS OBJEKT DER TW .36
3.1 Die Abgrenzung von Übersetzung und Bearbeitung (Abstracttypen für die Übersetzung...
3.1.1 Kade 1963,1968,198041
3.1.2 Salevsky 200243
3.1.3 Reiß/Vermeer 1984/21991 bzw. Vermeer 199644
3.1.4 Nord 1988/31995,1989,199345
3.1.5 Risku 199847
3.1.6 Prunc 2000 a 47
3.1.7 Schreiber 199348
3.1.8 Göpferich 1995, 2002, 200450
3.1.9 Schmitt 199952
3.1.10 Fazit zur Abgrenzung von Übersetzung und Bearbeitung 53
3.2 Allgemeine Übersetzungstheorien und Abstract-Übersetzung 57
3.2.1 Textorientierte Theorien/Modelle 57
3.2.2 Prozessorientierte Theorien/Modelle 66
3.2.3Übersetzerorientierte Theorien/Modelle 68
3.3Überprüfung der Anwendbarkeit von Theorien der Fachübersetzung. 69
3.3.1 Göpferich 199569
3.3.2 Horn-Helf 199970
3.3.3 Schmitt 199972
3.3.4 Stolze 199974
3.4 Fairit zur Eignung der untersuchten Theorien für die vorliegende Untersuchung 75
4 DIE ABSTRACT-ÜBERSETZUNG ALS FACHÜBERSETZUNG 78
4.1 Die Rolle der Kultur 78
4.1.1 Der Kulturbegriff in der Ethnologie 78
4.1.2 Der Kulturbegriff in der TW 82
4.1.3 Schlussfolgerungen für die vorliegende Untersuchung 84
4.2 Der Problemkreis Text 85
4.3 Der Problemkreis Prozess 87
4.3.1 Differenzen im AT- und ZT-Bereich im Zusammenhang mit der Textsorte 87
4.3.1.1 Differenzen bei den konkreten Textsortenexemplaren 88
4.3.1.1.1 Prototypische Abstracts aus den untersuchten Zeitschriften 89
4.3.1.1.2 Länge 92
4.3.1.1.3 Platzierung 93
4.3.1.1.4 Die Gliederung der Abstracts und ihre Informativität 93
4.3.1.1.5 Differenzen bei den Erwartungen der Adressaten 96
4.3.1.1.6 Differenzen in den Verhaltensmustern 98
4.3.1.1.7 Fazit 106
4.3.2 Differenzen im AT- und ZT-Bereich im Zusammenhang mit dem Fachgebiet 108
4.3.2.1 Kultur und Technik 108
4.3.2.2 Spezifika des Fachgebiets Schweißtechnik 109
4.3.2.3 Probleme durch den unterschiedlichen Begriffsumfang von dt. Schweißen, engl, ...
4.3.2.4 Unterschiedliche Begriffshierarchien im Deutschen, Englischen und Russischen ...
4.3.2.5 Probleme bei der Übertragung von Werkstoffbenennungen, Kurznamen von Werkstof...
[weiter lesen]  
 

 
   


Newsletter bestellen


 
    Aktuelle Buchempfehlungen:
 
       
Reinschauen  

Ernährungsratgeber Magen und Darm
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Das Jungbrunnenwunder
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Zauberhafte Kamelien
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Führen, Fördern, Coachen
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Wissen neu erleben - Der Mensch
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Die Schilddrüse
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Französischer Jakobsweg
Reinschauen  

 
   
Reinschauen  

Die Welt des Kaffees
Reinschauen  

 
   

 
 
 
Einkaufen so komfortabel wie in der Buchhandlung: blättern und lesen im Buch vor dem Kauf. Bestellen Sie bei Gefallen das gewünschte Buch über den Onlineshop.
 
© 2000 - 2012  www.DeutschesFachbuch.de